UN ASTRATTO

Творчество

Может показаться, что в наших русско-итальянских головах порой проскальзывают странные мысли, однако в своей странности они не менее прекрасны: они не только заставляют задуматься, но и позволяют почувствовать, словно на ощупь, саму жизнь. В Италии, если кто-нибудь скажет, что рисует,пишет или играет на музыкальном инструменте, его сразу спрашивают: «Хорошо, молодец,а какая все-таки твоя НАСТОЯЩАЯ РАБОТА?».

В России же, напротив, когда кто-нибудь видит мои картины, или просто узнает о моей любви играть с цветами на холсте, часто слышится возглас «А! Вы художник!».

Такие слова наполняют меня гордостью и заставляют при этом чувствовать себя неловко,spaesato.

Какое же все-таки это замечательное итальянское слово – spaesato, s-paesato, не-ловкий, испытывающий неудобство, оторванный от родной земли, то есть растерянный, словно у тебя внезапно вырвали из под ног землю или даже целую страну.

Жить за границей, однако, имеет одно большое преимущество: ты постоянно передвигаешься в реальности, которая, хоть тебе и чужая, каким-то невероятным образом дает возможность одновременно вкушать два разных измерения и находить в них своего рода «колеблющуюся устойчивость», хотя, в тоже время, ни одной из них ты полностью не принадлежишь.

Одним словом, ты... абстрактен, astratto. И это еще одно чудесное слово, которое отправляет нас к латыни, «abs-trarre», то есть «tirare fuori», «вырвать наружу»,«разделить предметы так, чтобы они не знали, что находится вокруг». Может быть,именно поэтому мне хорошо именно тогда, когда я не пытаюсь рисовать реальность?А может быть, это просто оправдание и я, на самом деле, просто не умею рисовать? Этого я еще не понял.

Cris

GENTE TIRAMISUELLA, nelle nostre teste italo-russe a volte passano dei pensieri davvero strani ma non per questo meno belli. Fanno riflettere ma, soprattutto, fanno sentire la vita. In Italia, quando una persona dice che dipinge, scrive o suona uno strumento, spesso si sente chiedere: "Sì, va bene, bravo, ma qual è il tuo lavoro VERO?!".

In Russia, al contrario e sovente, quando una persona vede i miei quadri o viene a sapere che mi diletto a mettere dei colori sulla tela, gli viene fuori una cosa bellissima: "Ah, Вы художник!". Che mi lascia al contempo orgoglioso e spaesato.

Che bella questo termine italiano, "spaesato", "s-paesato", cioè stranito come se ti avessero all'improvviso tolto da sotto i piedi il tuo paese. Vivere in una terra straniera, però, ha un gran vantaggio: ti muovi di continuo attraverso una realtà non tua che ti dà, incredibilmente, l'opportunità di saggiare due dimensioni diverse e trovare una specie di sospesa stabilità, anche se allo stesso tempo non appartieni a niente.

In una parola, ne sei... astratto. Ed "astratto" è un altro bellissimo parola che ci rimanda al latino "abs-trarre", cioè "tirare fuori", "separare le cose in modo che non si rendano conto di quello che le circonda." Sarà forse per questo che alla fine mi sento così bene e riconosciuto proprio quando non cerco di dipingere la realtà? O forse è una solo una scusa perché non so davvero disegnare? Questo, ancora non l'ho scoperto.

Cris